Nitzany Modern Standard Arabic chapter 1 vocabulary in Arabic script

If you are studying Nitzany's excellent MSA ( modern standard Arabic ) book, and would like to see the vocabulary in Arabic script, please see below. I'm just a beginner, so I can't guarantee accuracy, but I'm pretty sure I transcribed this correctly.




If you are studying Nitzany's excellent MSA ( modern standard Arabic ) book, and would like to see the vocabulary in Arabic script, please see below. I'm just a beginner, so I can't guarantee accuracy, but I'm pretty sure I transcribed this correctly.

Inline imageInline imageInline imageInline image
If you are studying Nitzany's excellent MSA ( modern standard Arabic ) book, and would like to see the vocabulary in Arabic script, please see below. I'm just a beginner, so I can't guarantee accuracy, but I'm pretty sure I transcribed this correctly.
Pin It Now!

Lyrics to Didi by Cheb Khaled

Here lyrics in Arabic, transliteration and translation to the song Didi by Khaled. I've copied information from around the Web,

Didi

Verse 1

‎أنا بحر عليّ و انتي لا
ena bhar aaliya ou entia la
(I'm burning in the fire of love but you're not)

‎ما نديرك بعيده ما نبكي عليك
ma ndeerik ba'eeda ma nebki aalik
(I will not make you away from me so I don't cry later i.e. he wants to be always close from her)

‎لا زهر لا ميمون لا عرقوب
la zhar la memoon la aargoob zine
(but I just have a bad luck and destiny)


CHORUS:
ادي ادي الزين ادي واه
didi, didi, didi, didi, zin di wah
(take take, take take, take take, take take the beautiful girl away)

ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه
didi wah, didi, didi di hazzine daaayyeeeah
(take take, take take, take take take this beautiful girl away)


Verse 2

ما نديرك  بعيده ما نبكي عليك
ma ndeerik ba'eeda ma nebki aalik
(I will not make you away from me so I don't cry later)

ما نديك  بعيده ما نسقسي عليك
ma ndeerik ba'eeda ma nsaksi aalik
(I will not make you away from me so I don't ask about you later i.e.)

لا زهر لا ميمون لا عرقوب  زين
la zhar la memoon la aargoob zine
(but I just have bad luck and destiny)


[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 3

لا بعدوك  اعالي الجبال  الغامقه
la baadouk aali l'jbal l'ghamqa
(even if they take you to the top of the highest mountain...)

درنا  الملقى  في  الجبال  الغامقه
derna l'melqa fil'jbal l'ghamqa
(I will still come to see you)

حزامة  المريولة  على  من  دارقه؟
hzamt l'meryoula aala men darga?
(This literally means "who doesn't know her belt?". It's some sort of metaphor.


[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 4

لا  زهر  لا  ميمون  لا  عرقوب  زين
la zhar la memoon la aargoob zain
(I have a bad luck and destiny)

لا  زهر  لا   ميمون  لا  قسم  زين
la zhar la memoon la qassam zain
(I have a bad luck and destiny)

قيس الثبكه في البحر و ابكي عاى  الزهر
qees el-shebka fil'bhar ou ebki aal'zhar
(drop the fishing net in the sea and cry on the bad luck -- this is another metaphor, he's describing his bad luck just like a fisherman who drops his fishing net in the sea and gets no fish)


[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 5

حزامة (ت؟) المريوله على ون دارفه؟
hzamt l'meryoula aala men darga?
(who doesn't knokw her belt? (explained above)

رفد احطه يا مول التكسي
rofd ahta ya moul el-taxi
(he's talking to a taxi driver but I'm not sure what he means by "rofd ahta")

حزامة/حزامت  الميوله  خيط سباولو
hzamt l'meryoula khait spylo
(her belt is made of "spylo"?)

[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 6

لا زهر لا ميمون لا عرقوب زين
la zhar la memoon la aargoob zain
(I have a bad luck and destiny)


لا زهر لا ميمون لا قسم زين
la zhar la memoon la qassam zine
(I have a bad luck and destiny)



قيس الشبكه في البحر و ابكي على الزهر
qees el-shebka fil'bhar ou ebki aal'zhar
(drop the fishing net in the sea and cry on the bad luck)


[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 7

عينيك كي عيني عينيك بايمين
aynik ki ayni aynik naymeen
(your eyes are sleepy, dreamy)

عينيك كي عيني عينيك مبلقين
aynik ki ayni aynik mbalgeen
(your eyes are nice)

عينيك كي عيني عينيك شابين
aynik ki ayni aynik shabbeen
(your eyes are beautiful)


[CHORUS]
‎ادي ادي الزين ادي واه
‎ادي ادي ادي هالزين ادي ايييه


Verse 8

درنا الملقى في الجبال الغامقه
derna el-melqa fil'jbal l'ghamqa
(I'll come to see even if you're on the top of the highest mountain)

درنا الملقى عند السوسي جارها
derna el-melqa aand el-soosi jarha
(or I'll come to see you in the neighborhood (i.e. wherever she is, he'll do anything to see her)

رفد احطه آ مول التاكسي
rofd ahta aa moul el-taxi
(he's talking to the taxi driver, but again, I don't know what he means by "rofd ahta")

Pin It Now!

Save a life for $98

READ THIS TO SAVE A LIFE FOR $98
There’s a $98 device called Snuza that clips to the baby’s waist and alerts you if he stops breathing. It also alerts you if it loses contact so that it can no longer monitor the baby’s breathing. 
Adults with sleep apnea can use it too. A CPAP works for obstructive sleep apnea, but if you have central sleep apnea, this is the only thing I know of that will help. If you don’t know if you have sleep apnea or not, you’ll know after you spend a night with this gadget. If you can’t afford $3000 for a sleep study, you can diagnose yourself with the Snuza and buy a self-adjusting CPAP online for $300, no Rx needed.
Many people who have lost a baby to SIDS use the Snuza for subsequent babies. Go over to Amazon if you want to read scores of reviews where this baby monitor has saved a life. It was the only time I found myself crying over Amazon reviews. You’ll also read first hand what parents have done to get their babies breathing again.
Please pass the word. And excuse my caps. I don’t often comment, but this article was misinformed and dangerous. I don’t know why the author didn’t just google “SIDS baby monitor,” but there are several effective monitors, some as low as $79. If I had a baby, I'd use two at the same time as a fail safe. 

----

I posted this in response to an incident article on Lifehacker that reviewed three very expensive baby monitors, implied no others existed, and basically advised parents to put their babies to sleep supine but otherwise throw up their hands in despair and give up on protecting their babies from SIDS. 
Pin It Now!